We actually have our own chopper. |
Ну, вообще-то у нас свой собственный вертолет. |
It is difficult to have one's own house in Tokyo. |
Сложно иметь свой собственный дом в Токио. |
Freedom to make one's own choices most often requires legal capacity. |
Свобода делать свой собственный выбор чаще всего требует наличия правоспособности. |
Have a little v-j day party of your own. |
Теперь у вас свой собственный маленький праздник. |
Anyways, I've got my own ticket, just in case. |
Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
It was replaced by the madame's own code of terror. |
Мадам заменила его на свой собственный кодекс террора. |
I bought this. I have my own business now. |
Я купил его, теперь у меня свой собственный бизнес. |
"attempting" being the key word here... from entering my very own home. |
"воспрепятствовать" тут ключевое слово... пройти мне в свой собственный дом. |
Meaning I have my very own Spanish teacher right here. |
В том смысле, что у меня есть свой собственный учитель испанского прямо здесь. |
First, tell these homeowners that they own a bank. |
Для начала, скажите этим домовладельцам что у них есть свой собственный банк. |
I bugged my own phone to spy on my wife. |
Я поставил жучок в свой собственный телефон, чтобы следить за женой. |
We could have our own boat. |
У нас даже может быть свой собственный корабль. |
We got our own little Picasso here. |
Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо. |
You can barely contain your own darkness. |
Ты едва можешь держать в себе свой собственный мрак. |
I'm also thinking of opening up my own restaurant. |
Так, значит, ты повар? А ещё я подумываю открыть свой собственный ресторан. |
I turn now to my own continent, Africa. |
Сейчас я хотел бы обратить внимание на свой собственный континент Африку. |
I'm my own department head. |
Я возглавляю свой собственный отдел, знаете ли. |
And he would like you to find your own original style. |
И он хотел бы, чтобы ты нашел свой собственный, оригинальный стиль. |
Boys, you must strive to find your own voice. |
Ребята, вы должны стремиться обрести свой собственный голос. |
You deserve your own day, too. |
Ты заслуживаешь свой собственный день тоже. |
He hoped you would find your own way. |
Он надеялся, ты найдёшь свой собственный путь. |
I'm going to draw on my own experiences. |
Я собираюсь использовать свой собственный опыт. |
The only things you can control are your own choices. |
Контролировать можно только свой собственный выбор. |
Okay. Welcome back to your own dinner party. |
С возвращением на свой собственный званый ужин. |
Check it out, I got my own ocean. |
Зацени, завёл свой собственный океан. |